Curso de Doblaje

para alumnos, profesionales o apasionados de la interpretación

Duración
220 horas

Experiencia
Curso para todos los niveles

Requisito
Con prueba de acceso

Curso que desarrolla las tres áreas fundamentales del actor de doblaje: La técnica vocal (18 horas), la interpretación con la voz (18 horas), la sincronía labial (178 horas) y las artes específicas del doblaje junto al conocimiento del medio (6 horas). Todo lo necesario para empezar a introducirte en este exigente y maravilloso mundo con seguridad y confianza. 

Aprendizaje en entorno profesional. Estudio Multidesing. Grupos reducidos. 

Las tres áreas fundamentales del actor de doblaje

En la primera, aprenderás a liberar tu voz y a obtener una dicción precisa y rápida desarrollando la actitud corporal, la manera de respirar y las prácticas de los profesionales de la voz hablada y cantada.

La interpretación para el actor de doblaje, la segunda gran área del curso, es el arte de descubrir sus posibilidades vocales. Mediante ejercicios de interpretación y lecturas dramatizadas de los principales géneros literarios desarrollaras el uso emocional e intencional de tu voz.

En la tercera, conocerás la sincronía o técnica visual del actor, el arte de adaptar y ajustar los diálogos, el funcionamiento de una sala de doblaje, la labor del técnico de sonido y todos los aspectos y detalles para conocer en profundidad la historia y el presente de la profesión.

Por último y como corresponde a una enseñanza necesariamente práctica por la refinada destreza que se ha de adquirir, el alumno, a través de un aprendizaje que incrementa la dificultad de forma progresiva y que afronta en su fase final las secuencias y locuciones más exigentes, se ejercitará doblando películas y series.

Todo un curso que, más allá del conocimiento profundo de una profesión atractiva y difícil como ésta o de la eficaz, fluida y brillante forma de expresarte que puedes adquirir, pretende ofrecer un beneficio que obtendrás solo por el hecho de participar en él: confianza en ti mismo, saber estar y la inestimable capacidad de disfrutar. Tres joyas para poner más calidad a tu forma de vivir.

Perfil del estudiante

El Curso de Doblaje está dirigido a:
Personas que quieren desarrollar su carrera profesional como actor de doblaje.
Actores que deseen ampliar el campo de trabajo de su profesión o profundizar en el manejo de la voz.

Requisitos

Ser alumno, profesional o apasionado de la interpretación. Prueba de acceso.
DURACIÓN
El Curso de Doblaje comprende un total de 220 horas, repartidas en 3 días a la semana, 3 horas por día.

Formas de pago

Te facilitamos dos formas de pago. Elige la que más te convenga:

PAGO AL CONTADO
Abona el total del importe del curso mediante talón, cheque, transferencia o efectivo.
PAGO APLAZADO
Fórmula en plazos mensuales, para que puedas pagar cómodamente.

220 horas / octubre-mayo

Curso de Doblaje (CES)

en Escuela Superior de Imagen, Sonido y Tecnología (CES)

Curso que desarrolla las tres áreas fundamentales del actor de doblaje: La técnica vocal (18 horas), la interpretación con la voz (18 horas), la sincronía labial (178 horas) y las artes específicas del doblaje junto al conocimiento del medio (6 horas). Todo lo necesario para conocer el exigente y maravilloso mundo de los actores de doblaje y saber si puedes introducirte en él con seguridad y confianza.
Curso para todos los niveles. Sin prueba de acceso.

21 horas

Curso de Locución Publicitaria

para alumnos, profesionales o apasionados de la interpretación

Curso intensivo y eminentemente práctico para conocer los aspectos que que hay que ejercitar cuando nos adentramos en el mundo de la locución publicitaria y para facilitar la adaptación del alumno a los diferentes productos publicitarios: cuñas de radio, spots de televisión, videos corporativos, documentales, audio guias…

15 horas

Curso de Ajuste y Adaptación de diálogos

Curso intensivo y eminentemente práctico para conocer la metodología de trabajo y la manera de abordar las principales dificultades a las que nos enfrentamos los adaptadores de diálogos. La pieza maestra que sostiene el engranaje que hace posible el doblaje de una película. Un arte para el que hay que ser un poco actor de doblaje y un poco escritor.

Curso incluido en el programa de cursos del Master de Doblaje y Traducción Audiovisual de la Universidad Europea.

INSCRÍBETE A LA NEWSLETTER